телеграм канал Fucking French

Fucking French

3987 подписчиков @fuckingfrench

Пишу, говорю, думаю на французском — и вас научу. По всем вопросам (в том числе, об уроках французского или рекламе на канале): @childe_harold Лайфстайл-инстаграм канала: https://instagram.com/anna.cavalli_french?igshid=1wij5evkoinmw

Телеграм канал «Fucking French» @fuckingfrench (3987 подписчиков). Добавлен в каталог 15 Октября 2020. Категория Не определено. Открыть в: Telegram | в web версии | Ссылка в каталоге: https://tgram.me/fuckingfrench | Телеграм ссылка: https://t.me/fuckingfrench

Похожие каналы

ВОРЧ

ВОРЧ @vorchunmedia

Что с нами стало...

IELTS сдаем легко

IELTS сдаем легко @ielts_english

Канал для людей, планирующих сдавать IELTS. вопросы и пожелания @Mar...

Livros Ocultismo

Livros Ocultismo @livrosocultismo

Biblioteca online de livros ocultos, magia e espiritualidade 📚 t.me/livrosocultismo Canais parcei...

Дайджест

Дайджест @bablishko2018

...

Отзывы на канал @fuckingfrench

Оставьте пожалуйста свой комментарий о телеграм канале «Fucking French».

Последние посты

Фраза дня: роковая лень (ох уж эта тонкая французская игра слов femme/flemme)

2.1K 10:37

Каждый раз, когда наша марсельская mamie (бабушка) Мадлен слышит слово «маракуйя», она удивляется: «Какое...интересное название для фрукта! Могли бы и поприличнее что-нибудь придумать».

Все потому, что маракуйя созвучно французскому couilles, яйца. И речь сейчас не о куриных яйцах, как вы понимаете. Вообще целый ряд русских слов и названий звучат для французского уха странно.

Вот ещё парочка примеров:

🇫🇷Молоко и батончики марки Bite⠀

Ну это классика. Я уже упоминала, что не могу ни пить молоко, ни есть батончики Bite — и всех своих учеников-англофонов исправляю, когда они пытаются использовать привычное английское just a little bit.

Дело в том, что bite (бит) по-французски — это грубоватое название мужского детородного органа. Понимаете уровень моего смущения от молока Bite? ⠀

🇫🇷Кроты⠀

Беднягам вообще повезло меньше всего — и об этом я тоже как-то раз рассказывала в сторис. Дело в том, что крот по-французски будет taupe, а вот созвучное кроту crotte — это то, что обозначает чудесный смайлик 💩

Так что, рассказывая другу-французу про любовь к мультику о кроте, не забывайте французское название этого славного животного. ⠀

#anna_raconte_fucking_french

2.2K 15:03

Les gars, Макрон вчера объявил, что во Франции выборочно вводится couvre-feu — комендантский час. Баста, карапузики, никакого вам apéro — аперитива — вечером у друзей. Пока французы придумывают мемы про комендантский час (поверьте, их уже полно), поговорим лучше про само слово couvre-feu — и его этимологию.

Feu — огонь, couvrir — в том числе, укрывать. На первый взгляд, с комендантским часом couvre-feu вообще никак не связано. И это правда: это слово появилось au début du Moyen-Âge, на заре Средних веков.

Тогда в некоторых городах существовала практика sonner le couvre-feu. Под этой формулировкой подразумевалост следующее: когда отпускалась ночь, раздавался особый сигнал — coup de cloche, удар колокола — который призывал всех горожан вернуться домой и потушить огонь.

Так в средневековых городах снижали риск incendies nocturnes, ночных пожаров. Об этой традиции упоминает, кажется, Гюго в «Соборе Парижской Богоматери».

Ну а под couvre-feu в Средние века подразумевали то, чем огонь тушили. Обо всей этой этимологической красоте пишут, например, ребята на портале Ici (Mais au fait, d'où vient le terme couvre-feu?)

Потом, конечно, изначальное значение слова стерлось, и возникло привычное нам couvre-feu в значении «комендантский час».

Такие дела.

#culture_fucking_french

2.2K 18:47

Никто:
Жители французского региона Бретань: «Хорошая погода меня отвращает и заставляет скрежетать зубами».

Что ж, когда начинается осенняя серость, самое время стать немножко бретонцем и на время хорошую погоду разлюбить. Совсем.

2.4K 13:11

Рандомный факт: во французской армии до сих пор держат «летучий отряд» почтовых голубей. Больше ни в одной европейской стране pigeons-voyageurs — почтовых голубей — для военных целей не держат, но Франция трепетно относится к традициям.

Голуби давно уже не используются французской армией: с 60-х годов. Но 200 птиц решили оставить на всякий случай — вдруг начнется зомби-апокалипсис, интернет вырубят, тут-то на мировой сцене героически и появятся французы со своими голубями (тут можно посмотреть небольшой сюжет про птиц: https://www.google.com/amp/s/www.capital.fr/conso/au-mont-valerien-larmee-veille-sur-ses-pigeons-voyageurs-1249873%3famp)

Что ж, этой планете давно нужны герои с багетами.

#culture_fucking_french Capital.fr Au Mont Valérien, l'armée veille sur ses pigeons-voyageurs Sur la forteresse du Mont Valérien, qui surplombe Paris, se perpétue une vieille tradition : la colombophilie militaire. Car si l'armée française n'utilise plus de pigeons-voyageurs depuis les années 1960,

2.3K 16:59

Так, камрады, важная новость: я сейчас могу взять ещё несколько учеников. Наверное, надо сразу сказать, что сейчас занятия проходят в основном по Skype — сами понимаете, fameux coronavirus все ещё с нами, а значит, надо быть супер sage (благоразумными).

Так что пишите в личку @childe_harold, расскажу детали. И que la Force soit avec vous — и да пребудет с вами Сила, юные падаваны.

1.8K 16:16

Если вы все ещё думаете, что французский — самый нежный на свете язык и состоит из пыльцы фей, полюбуйтесь на выражение faux-cul. Иногда ещё пишут faux cul. Если переводить буквально (и вольно), получится «липовая (или поддельная) пятая точка».

Когда-то так называли кусок ткани на платье дам, который придавал дополнительный объём сзади — кажется, это было модно в XIX веке.

А сегодня на сленге слово faux-cul значит всего-навсего «лицемер» (hypocrite). Такие дела.

#anna_raconte_fucking_french

1.9K 07:14

«Привет, деревенщина» — или способ просто так оскорбить человека из сериала «Эмили в Париже»

1.2K 09:01

Вот я не хочу, конечно, придираться (спойлер: хочу, на самом деле), но почему Эмили называют plouc в сериале? Я понимаю, что ее хотели обидеть, потому что она не говорит на французском. Но, если уж критиковать и судить, Эмили выглядит скорее как высокомерная состоятельная мажорка — но не как «деревенщина».

Если углубляться, то раньше ploucs называли жителей французского региона Бретань. Они казались парижанам диковатыми и неотесанными, поэтому им незамедлительно придумали прозвище. Сделать это было просто: в Бретани названия некоторых городов начинаются с Plou.

Есть даже такая книжка, называется Fils de ploucs — ее написал бретонец о своём родном регионе и его обычаях. Разумеется, сейчас plouc — не только какое-нибудь эксклюзивное оскорбление в адрес бретонцев. Так могут назвать и человека, не имеющего отношения к Бретани.

Но Эмили для меня максимально далека от слова plouc. Я в курсе, что ее так называли, скорее всего, из-за поведения. Или громкого голоса. Но энивей коллеги-французы могли бы придумать для неё прозвище покреативнее.

Это субъективное мнение, камрады, имейте в виду.

#cinema_fucking_french
#culture_fucking_french

1.1K 09:10